1
181,300
پیشگفتار مؤلف
پیشگفتار مترجم
فصل اول پایونیرهای برهنه.
فهرست
فصل دوم سوزن بر شیار ضربه میزند.
فصل سوم موسیقی شناسان و دانشمندان
فصل چهارم ساعت اورانیوم...
فصل پنجم حالا این چیزی است که من به آن موسیقی میگویم.
فصل ششم کلید هیدروژن......
فصل هفتم بری در مقابل بیتلز...
فصل هشتم رودهای جاری و صدای ترقه ها
فصل نهم میکس و مسترینگ
فصل دهم برش نهایی..........
فصل یازدهم شام آخر......
فصل دوازدهم: سلام ما باید برویم...
من هنوز هم اولین گلچین موسیقی که یک نفر دیگر برایم ساخت را به خاطر دارم روی آن نوار این سه کلمه با جوهر آبی نوشته شده بود پانک برای جونو» این لیست پخش حدود سال ۱۹۸۷ ساخته شده بود. ده سال بعد از پرتاب کاوشگرهای فضایی و ویجر این پیام برخلاف پیام بین ستاره ای وویجر روی یک دیسک طلایی که در یک پوشش آلومینیومی محصور شده و به کناره های یک فضاپیما بسته شده باشد، نبود. این گلچین روی یک نوار کاست از نوع سی ۹۰ بود که توسط اد، یک بچه باحال سال بالایی به من داده شد تنها وجه مشترک آن با دیسکهای وویجر این بود که شامل موسیقی گلچین شده توسط انسان بود. در آن زمان من ۱۲ ساله بودم تازه گوش دادن به موزیکالهایی مثل «استارلایت اکسپرس را متوقف کرده بودم چون می دیدم موزیکال های اندرو لوید ویر در مدرسه طرفدار چندانی ندارد. من به تازگی «برادران بلوز»، آلبوم «آتلانتیک سول کلاسیکس» و «اوتیس ردینگ را کشف کرده بودم. و آن موقع بود که اد برای من یک کاست ساخت.
در حال حاضر مطلبی درباره جاناتان اسکات نویسنده وینیل پیشتاز در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره کژال یوسفی مترجم کتاب وینیل پیشتاز در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک