بنر بالای صفحه
کتاب لابیرنت
کتاب لابیرنت

فروش ویژه

کتاب لابیرنت

معرفی کتاب لابیرنت

(5)
کتاب لابیرنت، اثر فرناندو آرابال ، با ترجمه مترجم شیرین حسین زاده رهور ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات قطره ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 95,000 25%

71,250

95,000 25% 71,250

محصولات مرتبط

(2)
24%
فروش ویژه
(4)
25%
فروش ویژه
(5)
24%
فروش ویژه
(2)
24%
فروش ویژه
(5)
25%
فروش ویژه
(2)
28%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(2)
28%
فروش ویژه
(5)
25%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • اگر ترجمه‏هاى موجود در كتاب‌خانه‏ها، تنها راهِ مواجهه‌ي ما با نمايش‌نامه‏هاىِ خارجى باشد، در اين صورت درك و دريافت‌مان از تاريخِ ادبياتِ نمايشى ناكامل و مجازى خواهد بود، كه اين تاريخ چيست مگر سير متونى نمايشى كه هريك به دوره‏اى تعلق دارند و به جغرافيايى. در ايران بسيارند نمايش‌نامه‏هايي كه ترجمه شده‏اند، در حالى كه نه مهم بوده‏اند و نه در ميانِ آثارِ نويسنده‏شان جايگاهى داشته‏اند. بسيارند نمايش‌نامه‏هايى كه چنان در سير ترجمه تحريف شده‏اند و تغييرِ شكل يافته‏اند كه استناد به آن‏ها تنها ما را به تاريخى جعلى از ادبيات نمايشى مى‏رساند. بسيارند نمايش‌نامه‏هاى جريان‌ساز كه از سير ترجمه‏هاىِ متون نمايشى جامانده‏اند. آثارى كه به هر دليلى، از جمله دشوارى متن، فقدانِ متـرجم بـراى بـرخـى زبـان‏ها و... ، ترجمه نشده‏اند و عدمِ ترجمه‏شان بيش از همه دانشجويانِ تئاتر را با معضلى جدى روبه‌رو كرده است. سال هزار و نهصد و پنجاه مرزِ تاريخِ نگارشِ آثارى قرار گرفته كه در اين مجموعه جاى ‏گرفته‌اند؛ و ديگر آن‌كه اهميتِ نمايش‌نامه را در تاريخِ ادبياتِ نمايشىِ جهان دلايل ديگر را هم در بگيرد ، مقاله‌ي تفصيلىِ پايانِ هر نمايش‌نامه در واقع توضيحِ اهميت هر اثر خواهد بود. به بازىِ جامانده‏ها خوش آمديد.

مشخصات محصول

نویسنده: فرناندو آرابال ویرایش: -
مترجم: مترجم شیرین حسین زاده رهور تعداد صفحات: 104
انتشارات: قطره وزن: 149
شابک: 9786001194474 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -
نوع جلد : شمیز

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

فرناندو آرابال

فرناندو آرابال

زاده یازدهمین روز اوت ۱۹۳۲ در ملیلا اسپانیا. آرابال در حوزه‌های متفاوتی چون نمایشنامه‌نویسی، فیلمنامه‌نویسی، سرودن شعر، نقاشی و کارگردانی فعالیت داشته است. از این لحاظ او را می‌توان هنرمندی چند بعدی و دارای کانال‌های خلاقیتی گوناگون دانست. تحصیلات متوسطه را در شهر وانس گذراند و در این دوران شروع کرد به سرودن شعر و نوشتن قطعات کوچک نمایشی. در سال ۱۹۵۱، برای تحصیل در رشته‌ی حقوق به مادرید برگشت و هم‌زمان نخستین نمایشنامه‌های خود را نوشت که معروف‌ترینشان نمایشنامه‌های پیک‌نیک در میدان جنگ و سه‌چرخه بود. در همین ایام هم بود که اولین نشانه‌های بیماری سل همراه با تب شدید در او نمایان شد.

سال ۱۹۵۵، یک بورس سه ماهه‎ی تحصیلی در پاریس به او تعلق گرفت. چیزی از اقامتش در این شهر نگذشته بود که به دلیل حاد شدن بیماری‌اش در بیمارستان بستری شد و بعد از بهبودی تصمیم گرفت برای همیشه در پاریس بماند.

در سال ۱۹۵۸ با لوس مورو، استاد ادبیات اسپانیایی ازدواج کرد و به همت او نمایشنامه‌های آرابال به زبان فرانسه ترجمه و منتشر شدند. نمایشنامه‌هایی نظیر نیایش، دو جلاد، فاندو و لیز و گورستان اتومبیل‌ها. یک سال بعد، نمایشنامه‌ی پیک‌نیک در میدان جنگ در پاریس به روی صحنه رفت و باعث شهرت آرابال شد. همین سال او نخستین رمانش، بعل بابل یا زنده‌باد مرگ را منتشر کرد و از آن پس آثارش را به زبان فرانسه نوشت. او که به دلیل سبک نمایشنامه‌هایش، در این دوران، در کنار نمایشنامه‌نویسان پیشرو سبک ابسورد، نظیر ساموئل بکت، اوژن یونسکو و آرتور آدامُف، قرار می‌گرفت، در سال ۱۹۶۲، همراه رولان توپور و آلخاندرو ژودوروفسکی جنبشِ Panique را پایه نهاد.

در سال ۱۹۶۷، وقتی فرناندو آرابال نویسنده‌ی معروفی شده بود و اکثر نمایشنامه‌هایش در کشورهای مختلف دنیا ترجمه و اجرا شده بودند، به اسپانیا برگشت. بلافاصله، دولت ژنرال فرانکو او را به جرم نوشتن آثار کفرآمیز و توهین به رژیم دستگیر کرد، اما حمایت جهانی هنرمندان از آرابال باعث شد که او به‌زودی آزاد شود. در رأس این کار نویسندگان بزرگی چون ساموئل بکت، فرانسوا موریاک، اوژن یونسکو و آرتور میلر قرار داشتند. آرابال تا سال ۱۹۷۵، زمان مرگ فرانکو و سقوط دیکتاتوری، دیگر به اسپانیا بازنگشت.

دو جلاد، دفن ساردین،‌ سه نمایشنامه‌ی تک پرده‌ای و دوچرخه‌ی مرد محکوم و سه چرخه از جمله آثار ترجمه‌شده فرناندو آرابال به زبان فارسی است.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مترجم شیرین حسین زاده رهور

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم شیرین حسین زاده رهور مترجم کتاب کتاب لابیرنت در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

مترجم شیرین حسین زاده رهور

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید