1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب ترجمه شعر انگلیسی در ایران رویکردی ارتباطی

معرفی کتاب ترجمه شعر انگلیسی در ایران رویکردی ارتباطی

4.8 (1)
کتاب ترجمه شعر انگلیسی در ایران (رویکردی ارتباطی)، اثر فرهاد کولی نیا ، با ترجمه احمد همتی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1393 توسط انتشارات آدم ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
ترجمه شعر انگلیسی در ایران رویکردی ارتباطی

مشخصات محصول

نویسنده: فرهاد کولی نیا
ویرایش: -
مترجم: احمد همتی
تعداد صفحات:
انتشارات: آدم
وزن: 650
شابک: 9789649577494
تیراژ: -
سال انتشار: 1393
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب کتاب حاضر، با هدف بررسی وضعیت ترجمه شعر انگلیسی در ایران نگاشته شده است. با مرور ترجمه‌هایی که از اوایل دهه 1310 تاکنون از اشعار انگلیسی به زبان فارسی انتشاریافته، این سؤال عمده را مطرح می‌کند که آیا وضع موردنظر را می‌توان مطلوب دانست یا نه و این فرضیه را ارائه می‌دهد که ترجمه‌های فارسی شعر انگلیسی، علی‌رغم معدودی استثنا نادر، حداکثر متوسط هستند، از این حیث که به‌طور میانگین یا ناصحیح یا نامقبول و یا مجموعه‌ای از هر دو صورت‌اند. رویکردی که در اینجا اتخاذ گردیده رویکرد ارتباطی به مفهوم رایج آن در زبانشناسی کاربردی است که هم معناشناسی و هم منظور شناسی را مطمح نظر قرار داده، هر یک از دو متن مبدأ و مقصد را به‌مثابه کلامی مستقل می‌نگرد.

نویسنده

فرهاد کولی نیا

فرهاد کولی نیا

در حال حاضر مطلبی درباره فرهاد کولی نیا نویسنده ترجمه شعر انگلیسی در ایران رویکردی ارتباطی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

احمد همتی

در حال حاضر مطلبی درباره احمد همتی مترجم کتاب ترجمه شعر انگلیسی در ایران رویکردی ارتباطی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

احمد همتی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید