1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب دکتر ژیواگو نشر نگاه

معرفی کتاب دکتر ژیواگو نشر نگاه

4.2 (4)
کتاب دکتر ژیواگو، اثر بوریس پاسترناک ، با ترجمه علی اصغر خبره زاده ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات نگاه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 585,000 26%

432,900

محصولات بیشتر
دکتر ژیواگو نشر نگاه

مشخصات محصول

نویسنده: بوریس پاسترناک
ویرایش: -
مترجم: علی اصغر خبره زاده
تعداد صفحات: 840
انتشارات: نگاه
وزن: 867
شابک: 9789643517335
تیراژ: -
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: گالینگور

معرفی محصول

(داستانهای روسی،قرن20م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب رمان حاضر اثر «بوریس لئونیدوویج پاسترناک»، نویسنده روس است. این رمان داستان زندگی یک پزشک روسی به نام «یوری آندریوچ ژیواگو» است. قهرمان داستان چند سال پیش از قرن بیستم به دنیا آمده و تحصیلات پزشکی را در دوران جنگ جهانی اوّل تمام کرده است. نویسنده تلاش کرده تا تصاویری از زندگی روسیه در دوره‌های مختلف به‌دست دهد. شخصیت‌های داستان در دوره‌های مختلف با یکدیگر برخورد می‌کنند، بی‌آنکه یکدیگر را بشناسند.

نویسنده

بوریس پاسترناک

بوریس پاسترناک

در حال حاضر مطلبی درباره بوریس پاسترناک نویسنده دکتر ژیواگو نشر نگاه در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

علی اصغر خبره زاده

زاده دوازدهمین روز از ماهِ آخر زمستان سال ۱۳۰۲ در روستای تزرجانی از توابع یزد. تحصیلات آکادمیک خبره زاده در مقطع کارشناسی در رشته ادبیات فارسی دنبال شد و این مترجم توانست مدرک دکترای خود را در رشته زبان و ادبیات فارسی در سال ۱۳۲۸ اخذ کند.

شرکت در کلاس‌های اساتیدی همچون بدیع‌الزمان فروزانفر و ملک‌الشعرای بهار و آموختن از این اساتید، بعدها نقش و تاثیر زیادی بر روی پرونده کاری خبره زاده گذاشت.

علاقه خاص خبره زاده به ادبیات و تلاش و کوشش‌های فرهنگی‌اش سبب شد تا در سال ۱۳۴۹، سازمان یونسکو از او درخواست کند که برای یک ماموریت سواد آموزی به ماداگاسکار برود. این ماموریت یک ساله بود.

دکتر ژیواگو، ژان کریستوف، همیشه شوهر، بیگانه و زن سی ساله تعدادی از ترجمه‌های اوست.

خبره زاده که در دانشگاه‌های علم و صنعت، علامه طباطبایی، تهران و مدرسه عالی پارس تدریس هم کرده، فرزند اول از یک خانواده ۵ نفری بود که پدر بزرگش قوام الحکما از پزشکان شناخته شده‌ای بود که بسیار علی اصغر را تشویق به تحصیل در رشته پزشکی می‌کرد.

خبره زاده معتقد است هویت ایرانی بر پایه زبان و ادب فارسی شکل گرفته و این دو پایه اجزای جدایی نشدنی هویت ایرانی‌اند. او همچنین در مورد ادبیات به شکل کلی اعتقاد دارد: ادبیات دنیای گسترده‌ای است که مترجمان در شناساندن آن سهم بسزایی دارند.

علی اصغر خبره زاده

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید