1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب چنان ناکام که خالی از آرزو

معرفی کتاب چنان ناکام که خالی از آرزو

4.7 (1)
کتاب چنان ناکام که خالی از آرزو، اثر پتر هانتکه ، با ترجمه ناصر غیاثی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات فرهنگ نشر نو ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
چنان ناکام که خالی از آرزو

مشخصات محصول

نویسنده: پتر هانتکه
ویرایش: -
مترجم: ناصر غیاثی
تعداد صفحات:
انتشارات: فرهنگ نشر نو
وزن: 650
شابک: 9786004902687
تیراژ: -
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب، روایتی تکان‌دهنده و روان‌رنجور از غیبت کسی است که نویسنده عاشقانه و البته در خفا ستایش‌اش می‌نمود. چیزی شبیه به واکنش فیلسوف و نشانه‌شناس مشهور فرانسوی؛ «رولان بارت» به مرگ ناگهانی مادرش. بارت نیز پس از فوت کسی ‌که مؤمنانه می‌پرستیدش، کتاب «اتاق روشن» را نوشت، آن هم درست چند هفته پس از مرگ مادرش. کتابی درباره تئوری عکاسی که بهانه نویسنده برای تحریر آن مشاهده عکسی قدیمی از مادرش بود. به همین نحو است که «پتر هاند كه»ي اتريشي در «چنان ناکام که خالی از آرزو»، مسئله فقدان مادرش را به ادبیات پیوند می‌زند و به آن واکنش نشان می‌دهد. امری که ممکن است اندکی از احساس تأثرش بکاهد. در بخشی از این داستان می‌خوانید: «مادرم برخلاف شهر، در اینجا به بچه‌دار بودن افتخار می‌کرد، او پُزشان را هم می‌داد. دیگر نمی‌گذاشت کسی به او دستور بدهد. پیشترها در برابر قُمپز دَر کردن دیگران، دستِ‌بالا اندکی قُمپز در می‌کرد؛ حالا به‌راحتی دیگران را به سُخره می‌گرفت. آنچنان می‌توانست دیگران را به سُخره بگیرد که آن‌ها کاملا در سکوت فرو بروند. بیش از همه شوهرش را به‌محض اینکه از تصمیم‌های بسیارش حرف می‌زد...».

نویسنده

پتر هانتکه

پتر هانتکه

پتر هانتکه، زاده‌ی ۶ دسامبر ۱۹۴۲، نویسنده، نمایشنامه‌نویس، مترجم، شاعر، کارگردان فیلم و فیلمنامه‌نویس اتریشی است. او جایزه‌ی نوبل ادبی را در سال ۲۰۱۹ به دلیل اثراتی که با نبوغ زبانی خود در ادبیات به جای گذاشته و با آثارش تجربیات و درون بشر را مورد واکاوی قرار داده است از آنِ خود کرده است. در همان سال، گروه‌هایی از روشنفکران و روزنامه‌نگاران عمومی به انتقاد از اختصاص نوبل ادبیات به پتر هانتکه پرداختند که دلیل اصلی آن‌ها، حمایت این نویسنده از اسلوبودان میلوشویچ و نفی نسل‌کشی بوسنیایی‌ها از طرف او اعلام شد.

در اواخر دهه‌ی ۱۹۶۰، هانتکه با نمایشنامه‌های «اهانت به تماشاگر» و «کسپار» و همچنین رمان «ترس دروازه‌بان از ضربه‌ی پنالتی» شناخته شد. هانتکه که با خودکشی مادرش در سال ۱۹۷۱ بسیار تحت تأثیرِ این واقعه‌ی دراماتیک قرار گرفته بود، در رمان «اندوهی فراتر از رؤیاها» زندگی او را منعکس کرد. او عضو انجمن نویسندگان و بنیان‌گذارِ انتشارات ورلاگ در آوترن در فرانکفورت بود. او با ویم وندرس، یکی از بزرگ‌ترین کارگردانان سینمای آلمان، همکاری می‌کرد که این همکاری منجر به خلق فیلمنامه‌هایی همچون «حرکت اشتباه» و «فرشتگان بر فراز برلین» شد.

هانتکه در گریفن متولد شد. پدرش اریش شونمن، کارمند بانک و سرباز آلمانی بود که هانتکه تا سنین بزرگسالی با او ملاقات نکرد. مادرش ماریا، قبل از تولد پینتر، با برونو هانتکه، راهنمای تراموا از برلین، ازدواج کرد. خانواده از ۱۹۴۴ تا ۱۹۴۸ در منطقه‌ی پانکوف تحت اشغال شوروی زندگی می‌کردند، جایی که پیتر در آنجا یک خواهر و یک برادر ناتنی داشت.

در سال ۱۹۵۴، هانتکه به مدرسه‌ی شبانه‌روزی پسران ماتینوم کاتولیک در تانزنبرگ فرستاده شد. او در آنجا اولین نوشته‌ی خود را در روزنامه‌ی مدرسه به نام فاکل منتشر کرد. در سال ۱۹۵۹، به کلاگنفورت نقل مکان کرد و در آنجا به دبیرستان رفت و در سال ۱۹۶۱ تحصیلات حقوق را در دانشگاه گراتس آغاز کرد.

هانتکه در دوسلدورف، برلین، کرونبرگ، پاریس، ایالات متحده و سالزبورگ زندگی کرده است و از سال ۱۹۹۰ در شاویل در نزدیکی پاریس اقامت داشته است. در سال ۲۰۱۶، فیلم مستند پرتره‌ای براساس زندگی او به کارگردانی کورینا بلز ساخته شد.

از سال ۲۰۱۲، هانتکه عضو آکادمی علوم و هنر صربستان است. او یکی از اعضای کلیسای ارتدکس صرب است.

مترجم

ناصر غیاثی

در حال حاضر مطلبی درباره ناصر غیاثی مترجم کتاب چنان ناکام که خالی از آرزو در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

ناصر غیاثی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید