1
زادهی سیامین روز مارس ۱۹۶۲ در اوکایامای ژاپن. اوگاوا از جمله نویسندگان نسبتاً پرکار ژاپنی است که در کنار آثار داستانی، آثار مهم و پرمخاطب غیرداستانی نیز در کارنامهی کاری خود دارد.
مثلاً در سال ۲۰۰۶، با همیاری و کمک ماساهیکو فوجیوارا، کتابی تألیف کرد با نام «مقدمهای بر ریاضیدانان زیبا» که پیرامون شگفتیها و زیبایی اعداد در دانش ریاضی است.
اوئه نقل قولی دربارهی این نویسنده دارد که میگوید: اوگاوا توانایی این را دارد که حسیترین بخش ذهن انسان را در قالب ادبیات، به تأثیرپذیرترین شکل ممکن بیان کند.
گاه به نظر میرسد که شخصیتهای آثار اوگاوا، دلایل ایجابی کارهایی را که خود انجام میدهند نمیدانند؛ کارهایی که به شکل حسی به سراغش میروند.
در آثار او، در یک نگاه کلی، انبوهی از جزئیات و اطلاعات جزئی توصیف میشوند که به فراخور داستانی، هریک اهمیت خود را دارند.
قهرمانانان روایتهای اوگاوا، که عموماً زن هستند، در چهارچوبی از حس شرقی و تمایل به زیست از نوعی دیگر درگیرند و این پیچشهای خوبی را در شخصیتپردازی آثار او سبب میشود.
تعدادی از منتقدان ادبی اوگاوا را از نظر فضاهای داستانی، ادامهدهندهی راهی میدانند که موراکامی، دیگر نویسندهی شاخص ژاپنی آن را آغاز کرده بود، اما آنچه محرز است جنس و نوع بیان روایتهای اوست که امضای شخصی این نویسنده را در خود میبیند.
در حال حاضر مطلبی درباره آسیه عزیزی مترجم کتاب ادبیات مدرن جهان چشم و چراغ19 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره پروانه عزیزی مترجم کتاب ادبیات مدرن جهان چشم و چراغ19 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک