کتاب
عشق ممنوعه،
اثر بن اکری،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب عشق ممنوعه
عشق ممنوعه
موجود
کتاب
عشق ممنوعه،
اثر بن اکری،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1403
توسط انتشارات البرز،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
عشق ممنوعه از جایی آغاز می شود که شخصیت اصلی، اوموو، بعد از اینکه کار کوتاه کردن مویش خوب پیش نمی رود، تمام سر خود را می تراشد. او دیدی ماوراءالطبیعی دارد و به خانه می رود تا درختی را که با ابرهایی جسدمانند احاطه شده اند نقاشی کند. اوموو که احساس جدایی از خانه و زندگی اش را تجربه می کند برای یک پیاده روی بیرون می رود. در مسیر پیاده روی ایفیوا را می بیند، زنی که با تاکپو ازدواج کرده و زندگی مشترک نامطلوبی دارد. هنگامی که مرد با یکی از دوستانش در حال گفت وگو است، یادداشتی از ایفیوا دریافت می کند. روز بعد آن ها با یکدیگر ملاقات می کنند و پس از گذراندن زمانی با یکدیگر با بوسه ای از هم جدا می شوند. نقاشی اوموو دزدیده می شود و چندی بعد آن را روی جلد کتابی به قلم یک مرد انگلیسی می بیند. او نقاشی دیگری می کشد که از آن برای نمایش در یک گالری دعوت می شود. مدیر گالری عجیب وغریب است و نقاشی برای مرد دردسرساز می شود چون آن را اثری برای تمسخر پیشرفت نیجریه می دانند... مرز میان واقعیت و خیال برای اوموو مبهم است. هنگامی که او همراه دوستش به پارکی می رود، در تاریکی هوا دختری ده ساله را می بینند که در مراسمی قربانی می شود، آن ها به طور ناشناس با پلیس تماس می گیرند و مرد به خانه می رود تا خود را غرق در کابوس ببیند...
در حال حاضر مطلبی درباره بن اکری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک