بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب دیوانه بازی

معرفی کتاب دیوانه بازی

3.5 (2)
کتاب دیوانه بازی، اثر کریستین بوبن ، با ترجمه پرویز شهدی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات چشمه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
دیوانه بازی

مشخصات محصول

نویسنده: کریستین بوبن
ویرایش: -
مترجم: پرویز شهدی
تعداد صفحات: 124
انتشارات: چشمه
وزن: 128
شابک: 9789643621469
تیراژ: -
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(داستانهای فرانسه،قرن 20م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب داستان با اشاره به این نکته آغاز می‌شود که "روان شناسان می‌گویند گرفتاری‌ها و مشکلات انسان از یک سالگی شروع می‌شود؛ یعنی از موقع امر و نهی‌ها و باید و نباید‌ها". قهرمان داستان "دیوانه‌ بازی" که دختر جوانی است و شرح زندگی‌اش را از دو سالگی شروع می‌کند، از همان نادر کسانی است که کارهایی را که دوست دارد انجام می‌دهد، نه کارهایی را که دیگران می‌خواهند یا از او انتظار دارند. کارهایی که به نظر عده‌ای غیر عادی و به نظر بعضی دیگر دیوانه بازی می‌آید. خیلی‌ها دوست دارند. آن چه دلشان می‌خواهد بکنند ولی جسارتش را ندارند، مردم چه می‌گویند و چه قضاوت می‌کنند، باعث می‌شود اگر آدم راه غلطی رفته تا آخر عمر آن را ادامه بدهد. زندگی‌اش را تباه کند و نفسش را نیابد؛ اما قهرمان داستان دیوانه‌بازی، از این گونه آدم‌ها نیست. دنبال‌روی جمع و همرنگ جماعت نیست، کاری را می‌کندکه دلش می‌خواهد و به حرف دیگران هم اهمیتی نمی‌دهد یا به قول مادربزرگش نشاطش را حفظ می‌کند و به کسی هم اجازه نمی‌دهد آن را از او بگیرد.

نویسنده

کریستین بوبن

کریستین بوبن

در حال حاضر مطلبی درباره کریستین بوبن نویسنده دیوانه بازی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

پرویز شهدی

زاده چهاردهمین روز از اسفند ماه سال ۱۳۱۵ در مشهد. شهدی با آنکه در مشهد به دنیا آمده بود، اما تحصیلات آکادمیکش در مقطع کارشناسی در دانشگاه تهران سپری شد.

تحصیل در رشته زبان و ادبیات فرانسه، پنجره‌ای شد تا او با آثار گوناگون نویسندگان فرانسوی بیشتر آشنا شود. شهدی سپس برای تحصیلات تکمیلی خود، راهی فرانسه شد و در دانشگاه سوربن رشته ادبیات تطبیقی را پیگیری کرد.

سال ۱۳۶۳ بود که شهدی پس از مدت زمانی نزدیک به یک دهه، از فرانسه به ایران بازگشت و سپس ترجمه را آغاز کرد.

شهدی آینده‌ی ترجمه را آینده‌ی روشنی می‌بیند و معتقد است؛ ترجمه پس از طی دوران نقاهت، به زودی به سلامت کامل می‌رسد. وی معتقد است یک مترجم برای ترجمه از یک زبان می‌بایست به روح و عمق آن زبان آگاهی کامل داشته باشد.

به اعتقاد شهدی، ترجمه درآمیختن هنر و فن است و نیاز به شم و استعداد فراوان و همچنین آشنایی با اصول و قوانین این حرفه دارد. او معتقد به تخصصی گرایی در مورد ترجمه است چرا که هیچ کس قادر نیست در همه‌ی حوزه‌ها ترجمه کند به گونه ای که مثلا ترجمه ادبیات کلاسیک با مدرن تفاوت دارد.

شوالیه ناموجود، ساعت گرگ و میش، ییلاق انگلیسی، شب ظلمانی فراموش شدگان، سفر به دوزخ و از عشق با من حرف بزن عناوین تعدادی از ترجمه‌های پرویز شهدی است.

پرویز شهدی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید