بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب ریگ روان

معرفی کتاب ریگ روان

3.8 (2)
کتاب ریگ روان (جهان نو)، اثر استیو تولتز ، با ترجمه پیمان خاکسار ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات چشمه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

محصولات بیشتر

فهرست

  • کتاب ریگ روان اثر استیو تولتز ترجمه پیمان خاکسار از نشر چشمه منتشر شده است. 

مشخصات محصول

نویسنده: استیو تولتز
ویرایش: -
مترجم: پیمان خاکسار
تعداد صفحات: 440
انتشارات: چشمه
وزن: 481
شابک: 9786002297631
تیراژ: -
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(داستانهای استرالیایی،قرن 21م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب كتاب حاضر دربردارنده رماني از استيو تولتز، درباره ترس از زندگي است. آلدو بنجامين، موجودي كه در تمام جنبه‌هاي زندگي‌اش بداقبال است، هميشه آينده را با تركيبي از خوش‌بيني و بدبيني نظاره مي‌كند. دوستش ليام هم اوضاعي بهتر ندارد. نويسنده‌اي شكست‌خورده است كه تصميم مي‌گيرد از فجايعي كه آلدو از سر مي‌گذراند يك رمان بنويسد. ريگ روان پرتره‌اي سياه است از زيست قرن بيست و يكمي با تمام رياكاري و بي‌معنايي‌اش.

نویسنده

استیو تولتز

استیو تولتز

در حال حاضر مطلبی درباره استیو تولتز نویسنده ریگ روان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

پیمان خاکسار

زاده سال ۱۳۵۴ در تهران. خاکسار در میان مترجمان جوان این سالها توانسته جایگاه قابل اتکایی را کسب کند به گونه‌ای که هر ترجمه جدید او با استقبال خوبی روبرو می‌شود که البته این امر تا حد زیادی ماحصل هوش و تیزبینی او در انتخاب نویسندگانی است که یا چیزی از آنها ترجمه نشده و جای کار زیادی دارند و یا اثر مهمی از نویسنده‌ای است که کسی برای ترجمه به سراغش نرفته است.

ترجمه آثاری از نویسندگانی همچون بوکوفسکی، جان کندی تول، فیلیپ راث، پاتریک مک کیب، فلن اوبراین و استیو تولتز بخشی از پرونده کاری خاکسار در مقوله ترجمه هستند.

خاکسار در جایی گفته: اعتماد مخاطبان به من، مسئولیت مرا سنگین‌تر کرده زیرا با یک انتخاب اشتباه، هم مخاطبان رنجیده می‌شوند و هم اعتباری که بدست آمده خدشه دار می‌شود. او می‌گوید: رمان‌های انگلیسی ترجمه نشده را می‎خوانم تا اگر موردی مناسب بود، به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. خاکسار همچنین از علاقه مخاطبان به رمان‌های طنز با زمینه اجتماعی به نیکی یاد کرده است.

پیمان خاکسار

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید