حسین ابراهیمی الوند، مترجم نامآشنای ادبیات کودک و نوجوان، در سال ۱۳۳۰ در شهر گلپایگان به دنیا آمد و در سوم مهرماه ۱۳۸۶ پس از سالها مبارزه با سرطان، در تهران درگذشت. پیکر او در قطعهٔ هنرمندان بهشت زهرا به خاک سپرده شد.
ابراهیمی الوند بیش از سه دهه از زندگی خود را به ترجمهٔ آثار ارزشمند برای کودکان و نوجوانان اختصاص داد و بیش از ۱۰۰ کتاب از زبان انگلیسی به فارسی برگرداند. ترجمههای او نهتنها از نظر ادبی باکیفیت بودند، بلکه در انتخاب آثار نیز ذهنیتی خلاق و آموزشی داشت.
از میان آثار شاخص او میتوان به «کتابهای گمشدهٔ شهرزاد» و «رؤیای بابک» نوشتهٔ سوزان فلچر، نویسندهٔ آمریکایی، اشاره کرد. ارتباط عمیق ابراهیمی با نویسندگان خارجی از جمله فلچر و دونا جو ناپُلی (نویسندهٔ «شاهزاده شیر و راز گل سرخ») باعث شد تا برخی از نامهها و مکاتبات او با این نویسندگان در مقدمهٔ کتابهایش منتشر شود و خوانندگان بتوانند نگاهی به پشتصحنهٔ خلق این آثار داشته باشند.
علاوه بر ترجمه، او در سالهای ۱۳۸۲ تا ۱۳۸۴ به عنوان عضو هیئت نظارت بر کتابهای کودک و نوجوان فعالیت کرد و در بهبود کیفیت محتوای ادبیات کودک نقش ایفا نمود.
حسین ابراهیمی الوند با ترجمههای روان و جذاب خود، نسلی از خوانندگان ایرانی را با داستانهای جهانی آشنا کرد و نام او بهعنوان یکی از مترجمان تأثیرگذار ادبیات کودک و نوجوان ایران باقی مانده است.