بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب آخرین عشق کافکا

معرفی کتاب آخرین عشق کافکا

4.2 (5)
کتاب آخرین عشق کافکا، اثر کاتی ‌دیامانت ، با ترجمه سهیل سمی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1403 توسط انتشارات ققنوس ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 520,000 2%

508,040

محصولات بیشتر
آخرین عشق کافکا

مشخصات محصول

نویسنده: کاتی ‌دیامانت
ویرایش: -
مترجم: سهیل سمی
تعداد صفحات: 560
انتشارات: ققنوس
وزن: 596
شابک: 9789643117146
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب سال‌ها بعد، وقتی "دورا" در بیمارستانی در شرق لندن در بستر مرگ بود، گفت: "مرگ فرانتس، تجربۀ مرگ خودم بود". وقتی روح از تن "کافکا" جدا شد، روح دورا نیز از کالبدش بیرون رفت، دیگر وجود نداشت، سپس ناگهان، با شوکی بسیار محنت‌بار، بار دیگر به کام واقعیت جهان بدون کافکا، پرت شد. دورا دیامانت، آخرین محبوب کافکا و زنی سرزنده و باهوش بود. نویسندۀ کتاب در پی جست‌وجوهای بسیار، زنی را به تصویر می‌کشد که باعث شد فرانتس کافکا ـ یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان قرن بیستم ـ در سال آخر عمرش بسیار خوش‌بخت باشد. نویسنده در کتاب حاضر ضمن روایت زندگی دورا دیامانت، خواننده را با ناگفته‌هایی از زندگی، شخصیت و زمانۀ کافکا آشنا می‌سازد.

نویسنده

کاتی ‌دیامانت

کاتی ‌دیامانت

در حال حاضر مطلبی درباره کاتی ‌دیامانت نویسنده آخرین عشق کافکا در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

سهیل سمی

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی می‌شناسند، هرچند در کارنامه وی کتاب‌هایی در زمینه تاریخ، روان‌کاوی، روان‌شناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده می‌شود.

سهیل سمی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید