مشخصات محصول
نویسنده
فرانسوا ماری آروئه دو ولتر
ویرایش
-
مترجم
محمد قاضی
صفحات
144 صفحه
انتشارات
وزن
176 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب ساده دل نشر جامی

در نبردی مشکوک

نویسنده: فرانسوا ماری آروئه دو ولتر
مترجم: محمد قاضی
انتشارات: جامی
موجود
210,000
کتاب ساده دل، اثر فرانسوا ماری آروئه دو ولتر، با ترجمه‌ی محمد قاضی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب ساده دل نشر جامی

در نبردی مشکوک

موجود
کتاب ساده دل، اثر فرانسوا ماری آروئه دو ولتر، با ترجمه‌ی محمد قاضی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1404 توسط انتشارات جامی، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.

210,000

ساده دل نشر جامی
ساده دل نشر جامی
اثر فرانسوا ماری آروئه دو ولتر

مشخصات محصول

نویسنده
فرانسوا ماری آروئه دو ولتر
ویرایش
-
مترجم
محمد قاضی
صفحات
144 صفحه
انتشارات
وزن
176 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

نویسنده

فرانسوا ماری آروئه دو ولتر

کتاب های فرانسوا ماری آروئه دو ولتر

در حال حاضر مطلبی درباره فرانسوا ماری آروئه دو ولتر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

محمد قاضی

کتاب های محمد قاضی

محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموخته‌ی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.

کلود ولگرد نخستین گام‌های محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمه‌های شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.

مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسنده‌ی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئن‌ها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمه‌های محمد قاضی هستند.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید