کتاب قاضی و جلادش را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب قاضی و جلادش
معرفی کتاب قاضی و جلادش
4.3 (4)
کتاب
قاضی و جلادش،
اثر
فریدریش دورنمات
،
با ترجمه
محمود حسینی زاد
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1397
توسط انتشارات
ماهی
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی جیبی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
زاده پنجم ژانویه ۱۹۲۱ در کنول فینگن، در حومهی برن پایتخت سوئیس. پدرش، راینهولد دورنمات، کشیش پروتستان بود و پدربزرگش اولریش دورنمات، سیاستمدار و سرایندهی اشعار تند و تیز و انتقادی. سال ۱۹۴۱، شروع تحصیلات دورنمات در رشتهی ادبیات و فلسفه در زوریخ و برن بود. او همچنین در این سال، نقاشی را آغاز میکند و دربارهی آریستوفان، کیرکه گارد، هیم و سپس کافکا تحقیق و مطالعه را سر میگیرد. او در سال ۱۹۴۳، اولین تلاشهای خود را در زمینهی نویسندگی آغاز و نمایشنامهای به نام کمدی، که هرگز چاپ و اجرا نشد، و قطعاتی به نام شب کریسمس و مأمور شکنجه را خلق میکند.
در سال ۱۹۴۵، اولین نوشتهی دورنمات، به نام پیرمرد، در روزنامهی معروف شهر برن، یعنی Der Bund، به همراه تصویر سیزیفوس و مدیر تئاتر، منتشر میشود و در همان سال نمایشنامهی «این نوشته شد» را شروع میکند.
سال ۱۹۵۰، نیز دو اثر مهم از دورنمات چاپ میشود: رمان قاضی و جلادش و نمایشنامهی ازدواج آقای میسیسیپی. از این حیث، این سال، یکی از مثمر ثمرترین سالهای پروندهی ادبی اوست.
در سال ۱۹۵۱، رمان سوءظن و نمایشنامهی رادیویی دادخواست علیه سایهی الاغ و داستان سگ از دورنمات به چاپ میرسد و او نوشتن نقد را آغاز میکند که در نشریهی Weltwoche منتشر میشود. در سال ۱۹۵۵، نمایشنامهی ملاقات بانوی سالخورده به چاپ میرسد و در همان سال، این نمایشنامه در تئاتر زوریخ به روی صحنه میرود و با استقبال خوبی روبهرو میشود.
دورنمات شیفتهی درامنویسی بود و به همان اندازه از کار اداری گریزان. به او در سال ۱۹۷۲ پیشنهاد مدیریت تئاتر شهر زوریخ داده شد اما وی از قبول این سمت خودداری کرد و در یک مصاحبهی تلویزیونی اعلام کرد: ترجیح میدهم به درامنویسی ادامه دهم.
در حال حاضر مطلبی درباره محمود حسینی زاد
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک