1
فرد میتواند بداند؟ وصف پدیدارشناسانه بی مدعای من هنوز به جایی نرسیده است. تفاوت جنسی صرفاً به بدنی که نقصان خود را حس میکند اختصاص ندارد بلکه به بدن ناخودآگاه یا ناخودآگاه به مثابه بدن یعنی بدن جدا از تفکر - حتی از تفکر تمثیلی اختصاص دارد این تفاوت بنا به فرض از کنترل ما خارج است. شاید راه دیگری وجود داشته باشد؟ چون فروید نشان می دهد که کنش تأخیری تأثیرات را بی آنکه نقش پذیری را به شکل یاد کرد به حافظه بسپارد نقش میکند و آیا چنان که گفتم تفاوت مزبور از آغاز حوزه ادراک و تفکر را به صورت توابعی از انتظار و ایهام تأسیس میکند؟ این امر کاملاً رنج فهم و دریافت ناشی از امتنان وحدت و تعیین کامل موضوع مورد مشاهده را توجیه میکند زیرا تجربه مزبور بدون تفاوت جنسیتی صرفاً تجربه بی طرف فضا زمانی ادراکات و اندیشه ها است که حس نقصان به شکل ناخشنودی وجود ندارد و تجربه مورد نظر صرفاً شامل زیباشناسی شناختی خالص و ساده ای است و تفاوت جنسیتی رنج و انهادگی را به این بی طرفی می افزاید، زیرا چیزی را به بی طرفی میدهد که میدان دید یا تفکر آن را در اختیار ندارد و آن همانا تقاضاست قوه برگذشتن از مفروضاتی که درباره آن سخن میگویید که در درون بودگی مستقر است به واقع توان خویش را از بازگشت پذیری زبان بشری کسب میکند .
در حال حاضر مطلبی درباره ژان فرانسوا لیوتار نویسنده نا انسانی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره محمدعلی جعفری مترجم کتاب نا انسانی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک