1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب خیزاب

معرفی کتاب خیزاب

3.7 (2)
کتاب خیزاب، اثر گونتر گراس ، با ترجمه مترجم عباس شادروان ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1388 توسط انتشارات قطره ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر

فهرست

  • گونتر گراس نويسنده‌ي آلماني‌تبار در سال 1927 به دنيا آمد و تاکنون در پهنه‌هاي گوناگونِ ادبي و هنري کوشش‌هاي چشم‌گيري کرده است. وي در سال 1999 براي رمان «طبل حلبي» (1959) برنده‌ي جايزه‌ي نوبل ادبيات شد و اين خود گزاره‌اي شد تا گراس را بيش‌تر به‌عنوان رمان‌‌نويس بشناسند. هرچند او کار جدي خود را با نمايش‌نامه‌نويسي آغاز کرده و در سال 1956 «خيزاب» را به پايان رسانده بود. گراس تا سال 1962 پيوسته سرگرم ويرايش «خيزاب» بوده و هرازگاه دگرگوني‌هايي در اين نمايش‌نامه به‌وجود آورده است. «خيزاب» بيانگر لايه‌هاي گوناگون انساني است که دَم به دَم از ارزش‌هايش فروکاسته مي‌شود و با خوي و کنش حيواني همسويي پيدا مي‌کند.

مشخصات محصول

نویسنده: گونتر گراس
ویرایش: -
مترجم: مترجم عباس شادروان
تعداد صفحات: 88
انتشارات: قطره
وزن: 133
شابک: 9789643419516
تیراژ: -
سال انتشار: 1388
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

گونتر گراس

گونتر گراس

زاده شانزدهمین روز اکتبر ۱۹۲۷ در دانتسیگ. گراس، هم نویسنده بود و هم نقاش، هم شاعر بود و هم مجسمه‌ساز. او در دوره‌ی آلمان نازی رشد کرد و به همین دلیل صدای نسلی شد که در یکی از تراژیک‌ترین ادوار تاریخی آلمان زندگی کرده‌اند. گراس همواره خود را راوی تاریخ از دریچه‌ی نگاه پایین‌دستی‌ها می‌دانست.

پانزده ساله بود که برای فرار از فقر و تنگناهای خانوادگی، با اشتیاق شخصی وارد ارتش هیتلری شد و به لشکر توپخانه پیوست. در برهه‌ای اسیر شد و به اسارت نیروهای ارتش امریکا درآمد و تا اواخر آوریل سال ۱۹۴۶ در بازداشتگاه بود.

او در بازجویی نیروهای امریکایی، به عضویت خود در اس‌اس اعتراف کرد اما این نکته‌ی تاریخی را تا سال ۲۰۰۶ میلادی در جایی فاش نکرد.

گراس افزون بر جایزه نوبل، که آن را در سال ۱۹۹۹ از آنِ خود کرد، جوایزی همچون جایزه گئورگ بوشنر، جایزه آستوریاس و جایزه توماس مان را نیز در تالار افتخارات خود دارد. بسیاری از منتقدان ادبی، گونتر گراس را در کنارِ هاینریش بُل مهم‌ترین نویسنده‌ی ادبیات آلمان در سال‌های بعد از جنگ جهانی دوم می‌دانند.

بوی برف می‌آید، عشق با پاهای چوبین، طبل حلبی، کفچه ماهی، شهر فرنگ و حلزون‌ها به زمان می‌بازند از جمله آثار ترجمه شده‌ی گونتر گراس در زبان فارسی است.

مترجم

مترجم عباس شادروان

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم عباس شادروان مترجم کتاب کتاب خیزاب در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم عباس شادروان

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید