1
زادهی یازدهمین روز نوامبر ۱۹۲۲ در ایندیانا پولیس. ترکیب طنز سیاه با درونمایههای علمی_تخیلی ویژگیِ غالب آثار ادبی کورت ونهگات است. پس از فارغالتحصیلی از دانشگاه کورنل، در حرکتی عجیب در ارتش ثبتنام کرد و خیلی زود، راهی نبرد جنگ جهانی دوم در اروپا شد؛ اما چند زمانی از پوشیدن لباس ارتش و شرکت در جبهههای جنگ دوم بینالملل نگذشته بود که بهدست قوای آلمان اسیر شد و در درسدن به زندان افتاد. بدشانسیهای ونهگات به همین جا محدود نشد و پس از چندی و درحالیکه او در درسدن زندانی بود، بمبافکنهای قوای متفقین این شهر را بمباران کردند.
حمله به درسدن بیش از ۱۳۵ هزار کشته بر جای گذاشت و یکی از تراژیکترین رخدادهای جنگ جهانی دوم شد. با پایان جنگ، ونهگات به کشورش بازگشت و در رشتهی مردمشناسی، در دانشگاه شیکاگو ایلینوی مشغول به تحصیل شد. با آنکه پایاننامهی او در این دانشگاه مورد قبول واقع نشد و مردود شد، اما او پایاننامهاش را دستاوردی بزرگ میداند.
او سپس در شرکت جنرالالکتریک در بخش تبلیغات، مشغول به کار شد. شغلی که تا زمان انتشار اولین کتابش در سال ۱۹۵۱، یعنی «پیانوی خودنواز»، در آن مشغول بود و از آن به بعد، تمام وقت خود را وقف نویسندگی کرد.
زمانلرزه، پسری که از دخترها فراری بود، مرد بیوطن، گهواره گربه، جوجو رو نیگا و خدا حفظتان کند دکتر کهوارکیان از جمله آثار ترجمهشدهی کورت ونه گات به زبان فارسی است.
در حال حاضر مطلبی درباره زیبا گنجی مترجم کتاب جوجو رو نیگا در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره پریسا سلیمان زاده مترجم کتاب جوجو رو نیگا در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک