42,250
بالاخره میتواند آوا را از کودکستان بیاورد در رختکن روفرشی های آوا را از پایش در می آورد و کفشهایش را پایش میکند آوا همه ی این کارها را به تنهایی میتواند چهار سالش است چند وقت دیگر میشود پنج ساله ولی آخرهای روزی طولانی در کودکستان آن قدر خسته است که استقلالش را فراموش میکند و پاهایش را طرف استلا دراز میکند پاهای کوچک کپل توی جورابهای پشت و رو پوشیده استلا احساس رضایت میکند. آوا آخرین کودکی نیست که میآیند دنبالش هنوز شش یا هفت بچه هستند کاپشن هاشان در رختکن آویزان اند کنار قلابهای آویز لباس عکسهای کوچکی چسبیده اند ،تراکتور گل پروانه کنار قلاب آوا حلزونی چسبیده که آوا از روز اول کودکستان فکرش بود و هست. آوا موهای سیاه و چشمهای سیاهی دارد مثل جیسون خود خواه است مثل جیسون تکرو است و لجباز مثل جیسون با احساس است و کم حوصله، شاید به همان بی حوصلگی استلا مربیها از استلا پرسیده بودند آیا آوا را به اندازه ی کافی تشویق میکند استلا سؤال را درست متوجه نشده بود. آیا آوا را به اندازه ی کافی تشویق میکند؟ از صبح تا شب دارد آوا را تشویق میکند گاهی می ترسد نکند زیادی تشویقش میکند این سؤال برای چی؟ چون آوا به خودش اعتماد ندارد چون خود را کنار میکشد چون خودش کاری را شروع نمی کند، نمی خواهد شعری را بلند بخواند و صبح ها که بچه ها حلقه می زنند نمی خواهد برود وسط چون در جشنهای بالماسکه دوست ندارد لباس مبدل بپوشد چون فقط دوست دارد توی خانه لباس مبدل بپوشد.
تمام این مسائل به هم ربط دارند مربی ها کاملاً آوا را زیر نظر دارند. استلا گفته بود من آوا را تشویق میکنم البته که میکنم صورت گرد آوا را در دست میگیرد و هر دو گونه اش را می بوسد
زاده سال ۱۹۷۰ در برلین. او یکی از نویسندگان نسل معاصر آلمان است که شهرتی ماندگار یافته.
هرمان روزنامهنگاری خوانده و در نیویورک کارآموزی کرده و اکنون در برلین ساکن است و چنان تبحری در نویسندگی دارد که برای هر کتابش جوایز متعددی را به خانه برده است. اولین کتابش را که مجموعه داستانی به نام «خانه تابستانی، بعداً» بود در سال ۱۹۹۸ منتشر کرد و منتقدان آن را صدایی تازه در ادبیات آلمانی دانستند. در این داستانها، زندگی شهرنشینها، زندگی مردمانی بیخیال و در عین حال آسیبپذیر است که به زبانی کاملاً امروزی تعریف میشود. محور اصلی داستانهای هرمان، فرصتهای ازدسترفته، هم در زندگی و هم در عشق، تردیدهایی که نشان دادهایم، شهامت انتخابی که نداشتهایم، تجربههای حیات، نگاهی است بیآه و ناله، اما با حسرتی نهفته در آن به گذشته و تنهایی گاه خودخواسته.
زندگی نسلی در دنیایی جهانیشده. همهچیز داری اما میدانی که دست آخر هیچ نداری.
«خانه تابستانی، بعداً» کار اول یودیت هرمان با اقبال فراوانی روبهرو شد، ۲۵۰ هزار نسخه از آن به فروش رسید و در این فاصله به ۱۷ زبان ترجمه شد.
کتاب بعدی او «هیچ چیز جز ارواح» هم که در سال ۲۰۰۳ با تیراژ ۱۰۰ هزار نسخه در چاپ اول وارد بازار شد، توفیقی چشمگیر داشت. اینبار هم هرمان با نثری ملایم و مؤثر، موضوع های مورد علاقه خود را روایت کرد. در این کتاب نیز قهرمانان سر گشتهاند و درگیر ناتوانی در برقراری ارتباط، زندگی را میان نومیدی و اشتیاق میگذراند.
یودیت هرمان بدین ترتیب لحنی را ابداع کرده است بیسابقه در ادبیات آلمانی.
در حال حاضر مطلبی درباره محمود حسینی زاد مترجم کتاب ادبیات امروز رمان111 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک