بنر بالای صفحه

کتاب گفتمان و حقیقت

گفتمان و حقیقت تبارشناسی حقیقت گویی و آزادی بیان در تمدن غرب

4 (5)
کتاب گفتمان و حقیقت (تبارشناسی حقیقت گویی و آزادی بیان در تمدن غرب)، اثر میشل فوکو ، با ترجمه علی فردوسی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات دیبایه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
گفتمان و حقیقت

مشخصات محصول

نویسنده: میشل فوکو
ویرایش: -
مترجم: علی فردوسی
تعداد صفحات: 237
انتشارات: دیبایه
وزن: 286
شابک: 9786005613698
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: -
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

معرفی محصول

موضوع کتاب حاضر، حقیقت‌گویی، و تبارشناسی نیاز و اضطرار بیان حقیقت است. متن حاضر ترجمه‌ای از یکی از سخنرانی‌های «میشل فوکو» است. وی در این سخنرانی می‌کوشد با پرداختن به مسئلة حقیقت، حقیقت‌گویی و بیان ریشة حقیقت و پرسمان، به تجزیه و تحلیل این سئوال برسد که چرا و چگونه برخی رفتارها، پدیده‌ها، و فرایندها تبدیل به پرسش می‌شوند؟» وی به مقولة پرسمانی شدن و حقیقت خارج از زمینة تاریخی پرداخته و آن را فرایندی به شمار می‌آورد که به خودی خود از هیچ‌جای خاصی نمی‌آید، بلکه محصول شرایط خاصی است. او برای روشن شدن بحث از کلمة «پارسیا» به معنی همه‌چیز کمک گرفته و به علت پرسمانی شدن آن از جنبه‌های گوناگون می‌پردازد.

نویسنده

میشل فوکو

میشل فوکو

زادۀ پانزدهمین روز اکتبر ۱۹۲۶ در پواتیۀ فرانسه. پدرش، پل فوکو، از جراحان ثروتمند فرانسوی بود.

فوکو با هر معیاری که سنجیده شود، یکی از سرآمدان متفکران قرن بیستم است که ایده‌ها و نظریاتش معمولاً در محافل گوناگون به بحث گذاشته می‌شود.

نظریات فوکو در زمینه‌های گوناگونی چون جامعه‌شناسی، سیاست و تاریخ از مستندترین نظریات یک فیلسوف-متفکر در سده‌های اخیر است؛ برای مثال نظریۀ فوکو دربارۀ زبان، آنجا که معتقد است؛ زبان بازتاب‌دهندۀ حقیقت جهان نیست، بلکه فقط انعکاسی است از تجربۀ شخصی هر فرد یا سیستم.

فوکو دربارۀ پیوند میان زبان و قدرت معتقد است: میان زبان و قدرت، نوعی همبستگی پایاپای وجود دارد، قدرتمندان از زبان برای حفظ و پیشروی پایگاه‌های خود، نوعی استفادۀ ابزاری می‌کنند و از این لحاظ، زبان کارکردی ابزاری پیدا می‌کند.

دهه‌های شصت و هفتاد در فرانسه، دهه‌های پرآشوبی بود و نظام فکری فوکو محصول چنان شرایطی است. فوکو می‌گوید: «هر رابطۀ اجتماعی، رابطۀ قدرت است، البته لزوماً هر رابطۀ قدرت لزوماً به سلطۀ آشکار منجر نمی‌شود.»

میشل فوکو دو بار نیز به کشورمان سفر کرده که حاصل این سفرها، مجموعه گزارش‌ها و یادداشت‌هایی شد که برای روزنامۀ کوریره دلا سرا نوشت.

باید از جامعه دفاع کرد، نظم گفتار، گفتمان و حقیقت، ملاحظاتی دربارۀ مارکس و بررسی یک پروندۀ قتل ازجمله آثار اوست.

مترجم

علی فردوسی

در حال حاضر مطلبی درباره علی فردوسی مترجم کتاب گفتمان و حقیقت در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

علی فردوسی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید