96,200
سفید گاز استریل نشت کرده بود سر بلند کرد و دور تا دور اتاق چشم گرداند. نور صبح که از ترکها رخنه میکرد چشمش را زد. اتاق را که وارسی کرد با خیال راحت بر تخت دراز کشید فوراً نقاطی سیاه و بعد اشیای اتاق مقابل چشمانش به رقص درآمدند اول از همه میز بعد کیسه مجله ها، جامه دان پیاله میخ های دیوار لباسهای روی صندلی و پوتین های زیر آن، لکه های نور پاشیده بر ورقه های سقف و در بعد اردوگاه تلماسه های تیره سراشیبی که به قعرش سقوط کرد و ماسه هایی که چنگشان زد بعد ماه و افق تاریک لباس ها بر صندلی میخهای دیوار باندی که از پایش باز می کرد. از جا جست و باز نشست باندپیچی هنوز سر جایش بود. پس از مکثی طولانی دست به آن برد و شروع کرد به باز کردنش هر نیم دور که میزد نوار گاز استریل را به دست دیگر میداد و هر بار رنگ زرد پماد در نقطه دیگری هویدا می شد و هر بار رنگش تیره تر از بار قبل بود. تا آنکه کل نوار گاز باز شد. تا چشمش به جای گزیدگی افتاد از جا جست سر بالا کرد و چندین بار آب دهان فروبرد. به نوار گاز استریل آویخته از دست راستش نگاه کرد. سوای لکه های جای پماد بر سراسر نوار چندین جای پارچه هم از شکل افتاده بود. به سراغ میز آن سوی اتاق رفت و گاز را کنار کیسه مجله ها گذاشت. سر پایین انداخت و بادکردگی روی ران را وارسی کرد. وسطش پر از چرک بود و دورش حلقه ای سرخ، بعد حلقه ای آبی و بعد سیاه.
در حال حاضر مطلبی درباره عدنیه شبلی نویسنده برداشت دوم شمیز،رقعی،هرمس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره فاطمه ترابی عسگری مترجم کتاب برداشت دوم شمیز،رقعی،هرمس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک