زیسته ام همراه با هراس
همراه با آنان که آگه هستند
که آن
چه خوفناک محرکی ا ست
نسبت به محرک دیگر
که کرخت و بی حس است
همچنان که مضاعفا مهمیز می گردد
بر فراز مجرد روح
و هراس آن را وادار خواهد کرد
تا بر محلی وارونه گردد
و عاری از یاری از قدرت ماورایی
فروماندگی را به مبارزه می طلبد
نگرشم
کمتر در راه ثروت اندوزی بود
سود و صرفه ام اما
به مانند خورشید روز و ماه شب پابرجا بود
و هر روز از روز پیشین بیشتر می گردید
همه ی روزها
سود یکدستی حصول نمی گردید
اما رفته رفته سود من
در تناسب با میزان مبلغ افزایشی
کمتر به چشم می آمد
اگر که
این رنگ باختگی و محو شدگی ا ست
اوه، پس بگذار
فوراً و سریعاً
محو گردم
اگر که
این خمودگی و مردگی ا ست
در یک چنین کفن گلگون
مرا به خاک بسپار
اگر که
این غنود و خفتگی ا ست
در یک چنین شبی
چشم بر هم نهادن، چه باشکوه است!
شب به خیر، دوستان متشخص!
طاووس به یقین می داند که به سوی مرگ پیش می رود
زاده دهُمین روز دسامبر سال ۱۸۳۰ در امهرست. دیکنسون در خانوادهای به دنیا آمد که اصالت خانوادگی ویژگی بارز آن بود. شاعری که همواره سکوت و خلوتی را به شلوغی ترجیح میداد، ۷ سالی را در آکادمی امهرست به تحصیل مشغول بود و چند صباحی را نیز در مدرسهای مذهبی گذراند.
امیلی دیکنسون از پرکارترین شاعران زمانهی خود بود، بااینحال تمام اشعاری که سرود به چاپ نرسید و تنها بخشی از آنها چاپ شد. غیر متعارف بودن ویژگی خاص اشعار او بود. جاودانگی و مرگ درونمایههای اصلی شعر اوست که در اشعار و نامههایش، حضوری پررنگ دارد.
از نکات عجیب زندگی امیلی دیکنسون آن است که آثار کامل وی در زمان حیاتش پنهان ماند و تنها پس از مرگ این شاعر بود که خواهر کوچکترش، لاوینیا، پرده از اسرار برکشید و آثارِ خواهر خود را عیان ساخت. سال ۱۸۹۰ بود که مجموعه اشعارش را دو تن از آشنایان خانوادگیاش، هیگنسون و لومیس تاد، منتشر کردند. این نسخه، تا سالها تنها مجموعه چاپشده از این شاعر بود تا آنکه در سال ۱۹۵۵، توماس جانسون، مجموعه کامل اشعار این شاعر را با عنوان شعرهای امیلی دیکنسون به چاپ رساند.
از نظر محتوا و کیفیت شعری، اغلب، اشعار دیکنسون را به سه دوره تقسیم میکنند:
بخش نخست: پیش از سال ۱۸۶۱٫ احساسگرایی ویژگی غالب اشعار این دوره است.
بخش دوم: از سال ۱۸۶۱ تا ۱۸۶۵٫ این دوره را میتوان پربارترین و خلاقترین دورهی پرونده ادبی دیکنسون دانست. مرگ و زندگی درونمایههایی هستند که در این دوره به اوج میرسند.
و بخش سوم: پس از سال ۱۸۶۶٫ اشعاری که البته بسیاری از آنها در ادوار قبلتر سروده شدهاند.
بسیاری از اشعار ادوار مختلف این تقسیمبندی به فارسی نیز ترجمه شدهاند.
در حال حاضر مطلبی درباره سعید سعیدپور
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک