1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب همنام نشر ماهی

معرفی کتاب همنام نشر ماهی

4.1 (5)
کتاب همنام، اثر جومپا لاهیری ، با ترجمه امیرمهدی حقیقت ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات ماهی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 345,000 26%

255,300

محصولات بیشتر
همنام نشر ماهی

مشخصات محصول

نویسنده: جومپا لاهیری
ویرایش: -
مترجم: امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحات: 360
انتشارات: ماهی
وزن: 416
شابک: 9789647948623
تیراژ: -
سال انتشار: 1402
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(داستانهای آمریکایی،قرن 20م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب این داستان ماجرای زندگی خانواده‌ای هندی به نام "گانگولی" است که به آمریکا مهاجرت می‌کنند. آن‌ها در امریکا صاحب فرزند می‌شوند و بنا به رسم هندی‌ها در انتظار می‌مانند تا مادربزرگ، نامی برای نوزاد برگزیند. اما این نام از طریق پست به دستشان نمی‌رسد و "آشوک" (پدر) ناگزیر برای ترخیص کودک از بیمارستان نام "گوگول" را برایش برمی‌گزیند. او این نام را به دلیل دلبستگی به داستان‌های گوگول، نویسنده‌ی روسی انتخاب می‌کند. گوگول بزرگ می‌شود و در جامعه‌ی آمریکایی و خانواده‌ای هندی و تقابل فرهنگی میان این دو فضا در دو راهی قرار می‌گیرد و.....

نویسنده

جومپا لاهیری

جومپا لاهیری

در حال حاضر مطلبی درباره جومپا لاهیری نویسنده همنام نشر ماهی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

امیرمهدی حقیقت

امیرمهدی حقیقت زاده سال ۱۳۵۳ در تهران است. سال ۱۳۸۰ برای او سال خوش یمنی بود چرا که نخستین ترجمه‌ی او یعنی ترجمه‌ی کتاب مترجم دردها در این سال منتشر شد.

از جمله نکات جالب پرونده‌ی کاری امیرمهدی حقیقت این است که او هم در گروه سنی کودک و نوجوان و هم برای بزرگسالان ترجمه‌های درخشانی در پرونده کاری خود دارد.

حقیقت تا کنون از نویسندگانی همچون جومپا لاهیری، سام شپارد، ایزاک بشویس سینگر، دینو بوتزاتی، ترومن کاپوتی و… آثاری را ترجمه کرده است. جومپا لاهیری در سال ۲۰۰۸ با امضای یک قرارداد رسمی، کپی رایت کتاب خود، خاک غریب را در زبان فارسی با ترجمه امیرمهدی حقیقت واگذار کرد.

امیرمهدی حقیقت

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید