کتاب خاک غریب نشر ماهی را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب خاک غریب نشر ماهی
معرفی کتاب خاک غریب نشر ماهی
موجود
4.3 (2)
معرفی محصول
پس از مرگ مادر «روما»، پدر از شرکت داروسازی، که چند دهه در آن کار میکرد، بازنشسته و به اروپاگردی مشغول شد، قارهای که پیش از این ندیده بود. او گاهی اوقات نیز کارتپستالی را به سیاتل میفرستاد؛ جایی که دخترش روما به همراه همسرش آدام و پسرش آکاش زندگی میکرد. پس از سفرهای بسیار، روما از پدر خواست تا در طبقة پایین خانة آنها زندگی کند. اما پدر خطاب به روما، که بر این مساله اصرار میورزید، نیاز خود به تنهایی را یادآور شد و در ادامه گفت که من برای چنین جابهجاییهایی دیگر پیر شدهام. روما پس از چندی یکی از کارتپستالهای پدر را یافت که به زبان بنگالی به نشانی خانمی به اسم «میناکچی باغچی» در «لانگ آیلند» نوشته شده بود. آنگاه روما دریافت که دلیل مخالفت پدر برای ماندن در سیاتل، علاقه به همین زن است. مجموعة حاضر حاوی هشت داستان کوتاه است که داستان یادشده با عنوان «خاک غریب» یکی از آنهاست.
پس از مرگ مادر «روما»، پدر از شرکت داروسازی، که چند دهه در آن کار میکرد، بازنشسته و به اروپاگردی مشغول شد، قارهای که پیش از این ندیده بود. او گاهی اوقات نیز کارتپستالی را به سیاتل میفرستاد؛ جایی که دخترش روما به همراه همسرش آدام و پسرش آکاش زندگی میکرد. پس از سفرهای بسیار، روما از پدر خواست تا در طبقة پایین خانة آنها زندگی کند. اما پدر خطاب به روما، که بر این مساله اصرار میورزید، نیاز خود به تنهایی را یادآور شد و در ادامه گفت که من برای چنین جابهجاییهایی دیگر پیر شدهام. روما پس از چندی یکی از کارتپستالهای پدر را یافت که به زبان بنگالی به نشانی خانمی به اسم «میناکچی باغچی» در «لانگ آیلند» نوشته شده بود. آنگاه روما دریافت که دلیل مخالفت پدر برای ماندن در سیاتل، علاقه به همین زن است. مجموعة حاضر حاوی هشت داستان کوتاه است که داستان یادشده با عنوان «خاک غریب» یکی از آنهاست.
در حال حاضر مطلبی درباره جومپا لاهیری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
امیرمهدی حقیقت زاده سال ۱۳۵۳ در تهران است. سال ۱۳۸۰ برای او سال خوش یمنی بود چرا که نخستین ترجمهی او یعنی ترجمهی کتاب مترجم دردها در این سال منتشر شد.
از جمله نکات جالب پروندهی کاری امیرمهدی حقیقت این است که او هم در گروه سنی کودک و نوجوان و هم برای بزرگسالان ترجمههای درخشانی در پرونده کاری خود دارد.
حقیقت تا کنون از نویسندگانی همچون جومپا لاهیری، سام شپارد، ایزاک بشویس سینگر، دینو بوتزاتی، ترومن کاپوتی و… آثاری را ترجمه کرده است. جومپا لاهیری در سال ۲۰۰۸ با امضای یک قرارداد رسمی، کپی رایت کتاب خود، خاک غریب را در زبان فارسی با ترجمه امیرمهدی حقیقت واگذار کرد.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک