کتاب
روان شناسی بلوغ (چگونه حالات روانی نوجوانان را بررسی کنیم؟)،
اثر هایم گینوت،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب روان شناسی بلوغ
چگونه حالات روانی نوجوانان را بررسی کنیم؟
موجود
کتاب
روان شناسی بلوغ (چگونه حالات روانی نوجوانان را بررسی کنیم؟)،
اثر هایم گینوت،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1402
توسط انتشارات دایره،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب روان شناسی بلوغ چگونه حالات روانی نوجوانان را بررسی کنیم اثر هایم گینوت ترجمه مهدی قراچه داغی نشر دایره منتشر شده است این کتاب در زمینة مشکلات موجود میان نوجوانان و والدین آنها تهیه و تنظیم شده است و راههای ساده ای را پیشنهاد می کند تا والدین به اسرار درونی وجود نوجوانانشان پی ببرند. مطالعة ممتد این کتاب مانند تمرینی در تقویّت فهم درست است. بنابراین روشهای گمان بری، گفتاری و رفتاری این کتاب عامل بسیار مهمی در حل مشکلات روابط انسانی، خصوصاٌ روابط بین فرزندان و والدین است و کاربرد بسیاری در خانواده ها و مراکز آموزشی و سازمانها دارد
در حال حاضر مطلبی درباره هایم گینوت
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک